แฟนเพลง “มิว ศุภศิษฏ์” แปลเนื้อเพลง Before 4:30 (She Said...) หวานซึ้งความหมายรอคอยใครสักคน
หลังจากที่เพลง Before 4:30 (She Said...)" by Mew Suppasit & Sam Kim ได้ถูกปล่อยออกมาทางแพลตฟอร์มดิจิตอลต่างๆ จนติดเทรนด์และไต่อันดับในไอจูนส์ขณะนี้
ล่าสุด ผู้ที่ใช้บัญชีทวิตเตอร์ NetDrifter หนึ่งในแฟนคลับของ “มิว ศุภศิษฏ์” ได้แปลบทเพลง"Before 4:30 (She Said...)" by Mew Suppasit & Sam Kim
อ่านข่าวต่อ: น่ารักน้องเหมียวของ “แซม คิม” ไอดอลเกาหลีที่ร่วมงานกับ
โดยมี เนื้อหาที่หวานซึ้งกล่าวถึงการรอคอยใครสักคน และเมื่อจะได้เจอเธอเขาก็ทำตัวไม่ถูกดังนี้
Lyrics and Thai Translation of "Before 4:30 (She Said...)" by Mew Suppasit & Sam Kim
I look at the time through anxious eyes
ผมมองดูเวลาผ่านดวงตาที่ดูกังวล
Leave it alone, they say… a watched clock never boils**
ปล่อย ๆ มันไปซะ (อย่าไปดูมัน) อย่างคำกล่าวที่ว่า ยิ่งเฟ้าคอยดู เวลาก็ยิ่งช้า**
But I still watch away… Anyway,
แต่ว่าผมก็ยังมองดูอยู่ดี… ถึงอย่างนั้น
I hold my breath a little longer
ผมขอกลั้นหายใจอีกสักแปบนึง
How can I say or do a thing…
ผมจะต้องพูดหรือทำตัวอย่างไรดี
When I got so many things
ในเมื่อผมมีอะไรมากมาย
Racing through my head?
แล่นผ่านเข้ามาในหัวผมอยู่ตลอด
Before 4:30...
ก่อน 4:30 (ในที่นี้คือ 4:30 PM หรือ 16:30 น.)
Before 4:30...
ก่อน 4:30
Can’t do a thing
ไม่สามารถลงมือทำอะไรได้สักอย่าง
With her all in my brain
ในหัวผมมีแต่เธอคนนั้นเต็มไปหมด
Before 4:30...
ก่อน 4:30
Before 4:30...
ก่อน 4:30
How should I try…
ผมควรทำเช่นไร...
To make her mine?
ที่จะทำให้เธอมาเป็นของผม
Do I tell her she looks lovely…
ผมควรบอกเธอไหมว่าเธอนั้นดูสวยน่ารัก
Like a classic movie cliché?
เหมือนบทพูดเห็นซ้ำๆในหนังทั่วๆไป
Do I, Do I…
หรือผมควรจะ...
Take her somewhere rich and fancy
Darling, I… can’t wait to see you today
ที่รักวันนี้ผม... ทนไม่ไหวที่จะได้พบคุณแล้ว
(Sam Kim)
I see you looking at the time
ฉันเห็นนายจ้องดูแต่เวลา
All anxiously
อย่างร้อนรนใจไปหมด
Look again and check that…
พอหันไปมองนายอีกรอบและดูนาฬิกานั่น
Yes, still half past three
ใช่ มันยังบ่ายสามครึ่งอยู่เลย
60 minutes till you meet the one you talking all about…
ยังมีเวลาอีก 60 นาทีก่อนที่นายจะไปพบคนนั้นที่นายเล่าให้ฉันฟัง...
for weeks~
มาหลายสัปดาห์แล้ว
So, what’re you doing?
แล้วคือ นายกำลังทำอะไรอยู่
Clean your hair
ไปสระผมซะ
Brush your teeth
ไปแปรงฟันสิ
And don’t be nervous when you two finally meet
และอย่าทำตัวประหม่าเวลานายกับเธอสองคนเจอกันละ
Be a gentleman
ทำตัวเป็นสุภาพบุรุษเข้าไว้
You’ll be okay
นายจะไม่เป็นอะไรหรอก
And, My God, stop looking at the clock
และ พระเจ้าช่วย ขอละเลิกดูนาฬิกานั่นได้แล้ว
I’ll tell you when you gotta leave
เดี๋ยวฉันบอกนายเองว่านายต้องออกไปเมื่อไร
You looking good
นายดูดีเลย
You looking fresh
นายดูมีสเน่ห์เลยทีเดียว
Shoulder straight, head up, look ahead
ไหล่ตรง, เงยหน้าตั้งตรง, มองไปข้างหน้า
Spray this
ฉีด (น้ำหอม) นี่สิ
Chew that
เคี้ยวนั่นด้วย (น่าจะหมายถึง หมากฝรั่งดับกลิ่นปาก)
Take this
เอานี่ไป
And don’t forget
และอย่าลืมละ
Just be yourself when the clock
เป็นตัวของตัวเองเข้าไว้ เมื่อนาฬิกา
Says 4 and 30~
บอก สี่โมงครึ่ง
Go… and tell her she looks lovely~
ไปซะและบอกเธอว่า เธอดูสวยน่ารัก
(Mew)
Like a classic movie cliché
เหมือนบทพูดที่เห็นซ้ำๆในหนังทั่วๆไป
Do I, Do I…
หรือผมควรจะ...
Take her somewhere rich and fancy
พาเธอไปที่ไหนสักแห่งที่ดูหรูหราและแสนวิเศษ
Or a casual café? Darling, I do…
หรือร้านคาเฟ่ธรรมดาสักที่ ที่รักผมควร...
Darling, I… can’t wait to see you today
ที่รักวันนี้ผม... ทนไม่ไหวที่จะได้พบคุณแล้ว
Can’t wait to see you today…
ทนไม่ไหวที่จะได้พบคุณในวันนี้แล้ว...
So, I told her she looks lovely
แล้วผมก็ได้บอกเธอว่า เธอดูสวยน่ารัก
Like a classic movie cliché
เหมือนบทพูดที่เห็นซ้ำๆในหนังทั่วๆไป
And I took her to the park
และผมก็พาเธอไปที่สวนสาธารณะ
And talked while counting all of the stars
แล้วพูดคุยกันระหว่างช่วยกันนับดวงดาวบนฟ้า
And when we said goodnight~
และเมื่อเราต่างคนต่างร่ำลา/บอกราตรีสวีสดิ์
She left me with 5… little words~
เธอทิ้งท้ายกับผมไว้ 5 คำเล็ก ๆ ว่า
“Can’t wait for next time”,
“อดใจรอ (ที่จะได้เจอกัน) ครั้งต่อไปไม่ไหวแล้ว”
She said.
เธอบอกกับผมแบบนั้น